Редактирование: Как приручить дракона
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.
Объём этой страницы 107 Кб. Возможно, имеет смысл разделить статью на несколько менее объёмных, более специализированных статей.
Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка Мультфильм | {{Карточка Мультфильм | ||
|Название | |Название=Как приручить дракона | ||
|Оригинал язык | |Оригинал язык=en | ||
|Оригинал | |Оригинал=How to Train Your Dragon | ||
|Изображение | |Изображение=How to Train Your Dragon.jpg | ||
|Возраст | |Возраст=6+ | ||
|MPAA | |MPAA=PG | ||
|Тип | |Тип=Компьютерная анимация, | ||
|Жанр | |Жанр=Боевик, Фэнтези, Семейный, Комедия, | ||
|Приквелы | |Приквелы=Как приручить дракона 2, | ||
|Студия=DreamWorks Animation, | |||
|Страна=США, | |||
|Дистрибьютор=Paramount Pictures, | |||
|Время=98 минут | |||
|Студия | |Бюджет=$165 000 000 | ||
|Страна | |Сборы=$494 878 759 | ||
|Дистрибьютор | |Премьера=18 марта 2010 | ||
|Время | |Премьера в России=18 марта 2010 | ||
|Бюджет | |Премьера на DVD=2 ноября 2010 | ||
|Сборы | |Премьера на Blu-Ray=2 ноября 2010 | ||
|Премьера | |||
|Премьера в России | |||
|Премьера на DVD | |||
|Премьера на Blu-Ray = 2 ноября 2010 | |||
}} | }} | ||
'''Как приручить дракона''' ({{lang-en|How to Train Your Dragon}}) — полнометражный [[мультипликация|анимационный фильм]] производства студии «DreamWorks Animation», премьера которого состоялась в России [[18 марта]] [[2010 год]]а в форматах 2D, 3D и IMAX 3D.<ref>{{cite web|url=http://www.imdb.com/title/tt0892769/releaseinfo|title=Даты релиза|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Информация на IMDb''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614rO03bG|archivedate=2011-08-20}}</ref> Мультфильм снят режиссёрами Крисом Сандерсом и Дином Деблуа по мотивам одноимённой серии книг британской детской писательницы Крессиды Коуэлл. | <section begin=summary />'''Как приручить дракона''' ({{lang-en|How to Train Your Dragon}}) — полнометражный [[мультипликация|анимационный фильм]] производства студии «DreamWorks Animation», премьера которого состоялась в России [[18 марта]] [[2010 год]]а в форматах 2D, 3D и IMAX 3D.<section end=summary /><ref>{{cite web|url=http://www.imdb.com/title/tt0892769/releaseinfo|title=Даты релиза|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Информация на IMDb''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614rO03bG|archivedate=2011-08-20}}</ref> Мультфильм снят режиссёрами Крисом Сандерсом и Дином Деблуа по мотивам одноимённой серии книг британской детской писательницы Крессиды Коуэлл. | ||
Мультфильм повествует о дружбе мальчика и дракона, благодаря которой непримиримые соперники — викинги и драконы — нашли общий язык и стали друзьями. Эта анимационная лента была номинирована на премию Академии кинематографических искусств и наук «Оскар»<ref name="Oscar"/>. | Мультфильм повествует о дружбе мальчика и дракона, благодаря которой непримиримые соперники — викинги и драконы — нашли общий язык и стали друзьями. Эта анимационная лента была номинирована на премию Академии кинематографических искусств и наук «Оскар»<ref name="Oscar"/>. | ||
Строка 53: | Строка 49: | ||
* '''Астрид''' ({{lang-en|''Astrid''}}) — бойкая, энергичная, боевая и красивая девушка, в которую тайно влюблён Иккинг. Астрид — само воплощение духа викингов. Обладает неукротимым и независимым нравом, который она может без труда смягчить по отношению к друзьям, в особенности к Иккингу. Когда на тренировках Иккинг успешно укрощает драконов новым способом, не похожим на тот, к которому привыкли в племени, Астрид завидует. | * '''Астрид''' ({{lang-en|''Astrid''}}) — бойкая, энергичная, боевая и красивая девушка, в которую тайно влюблён Иккинг. Астрид — само воплощение духа викингов. Обладает неукротимым и независимым нравом, который она может без труда смягчить по отношению к друзьям, в особенности к Иккингу. Когда на тренировках Иккинг успешно укрощает драконов новым способом, не похожим на тот, к которому привыкли в племени, Астрид завидует. | ||
* '''Сморкала''' ({{lang-en|''Snotlout''}}) — сильный и ловкий, но глуповатый парень. В деревне, «где есть место только сильным!», он чувствует себя в своей тарелке. Пытается ухаживать за Астрид. | * '''Сморкала''' ({{lang-en|''Snotlout''}}) — сильный и ловкий, но глуповатый парень. В деревне, «где есть место только сильным!», он чувствует себя в своей тарелке. Пытается ухаживать за Астрид. | ||
* '''Рыбьеног''' ({{lang-en|''Fishlegs''}}) — большой викинг. Он добродушен и простоват, очень любит поесть. При этом любознателен и обладает превосходной памятью. Например, знает характеристики и возможности всех драконов. | * '''Рыбьеног''' ({{lang-en|''Fishlegs''}}) — большой викинг. Он добродушен и простоват, очень любит поесть. При этом любознателен и обладает превосходной памятью. Например, знает характеристики и возможности всех драконов. | ||
* '''Забияка и Задирака''' ({{lang-en|''Ruffnut and Tuffnut''}}) — близнецы, сестра и брат. Вспыльчивы и драчливы. Постоянно спорят друг с другом, больше чем битье шлемами любят только всевозможные разрушения<ref name="character">{{cite web|url=http://www.howtotrainyourdragonintl.com/intl/ru/mainsite/|title=Описание персонажей|accessdate=2010-10-03|lang=ru|description=''на официальном сайте''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614rOVPml|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | * '''Забияка и Задирака''' ({{lang-en|''Ruffnut and Tuffnut''}}) — близнецы, сестра и брат. Вспыльчивы и драчливы. Постоянно спорят друг с другом, больше чем битье шлемами любят только всевозможные разрушения<ref name="character">{{cite web|url=http://www.howtotrainyourdragonintl.com/intl/ru/mainsite/|title=Описание персонажей|accessdate=2010-10-03|lang=ru|description=''на официальном сайте''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614rOVPml|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | ||
Строка 119: | Строка 115: | ||
Рыбьеног — самый крупный из подростков, но он робок, не совсем уверен в себе и не знает своей реальной силы. Чтобы подчеркнуть характер, нужно было найти отличный от его размеров голос, который оказался у Кристофера Минц-Плассе. Крис Сандерс сказал, что именно тихий и скрипучий голос Кристофера создал необходимый контраст. Сам же молодой актёр сообщил, что не знал этого, но если по его словам он выполнил свою работу правильно, то получилось смешно и убедительно<ref name="actor"/>. | Рыбьеног — самый крупный из подростков, но он робок, не совсем уверен в себе и не знает своей реальной силы. Чтобы подчеркнуть характер, нужно было найти отличный от его размеров голос, который оказался у Кристофера Минц-Плассе. Крис Сандерс сказал, что именно тихий и скрипучий голос Кристофера создал необходимый контраст. Сам же молодой актёр сообщил, что не знал этого, но если по его словам он выполнил свою работу правильно, то получилось смешно и убедительно<ref name="actor"/>. | ||
== Музыка == | == Музыка в мультфильме == | ||
{{Врезка | {{Врезка | ||
| Ширина = 200px | | Ширина = 200px | ||
| Заголовок = Музыка, не вошедшая <br> в Саундтрек. | | Заголовок = Музыка, не вошедшая <br /> в Саундтрек. | ||
| Содержание = | | Содержание = | ||
* «Did Anybody See That» | * «Did Anybody See That» | ||
Строка 202: | Строка 198: | ||
=== Рецензии в изданиях США === | === Рецензии в изданиях США === | ||
«Много времени посвящено воздушным сражениям и мало характерам и развитию сюжета, но сделано ярко, всё хорошо и позитивно смотрится», — так отозвался известный американский критик Роджер Эберт, дав мультфильму 3 звезды. В своей рецензии он также обратил внимание на шотландский акцент персонажей Стоика и Плеваки, озвученных актёрами, родившимися в Глазго<ref>{{cite web|url=http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20100324/REVIEWS/100329994|title=How to Train Your Dragon|author=Roger Ebert|date=2010–03–24|publisher=Chicago Sun-Times|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Роджер Эберт о мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uM8xxy|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Это казалось странным не только Роджеру Эберту<ref>{{cite web|url=http://www.christianitytoday.com/ct/movies/reviews/2010/howtotrainyourdragon.html|title=How to Train Your Dragon|author=Russ Breimeier|date=2010–03–26|publisher=Christianity Today|accessdate=8 октября|lang=en|description=''Рецензия''}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.associatedcontent.com/article/2901756/american_and_scottish_accents_mix_in.html?cat=40|title=American and Scottish Accents Mix in «How to Train Your Dragon»|author=Timothy Ian Rogers|date=2010–04–19|publisher=Associated Content|accessdate=8 октября|lang=en|description=''Шотландский акцент в мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uNYcUa|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Джерард Батлер в своём интервью сказал, что он шотландец, а значит наполовину викинг<ref>{{cite web|url=http://gbutler.ru/news/dzherard-batler-rasskazyvaet-o-drakonax-virazhax-karery-i-300-spartancax/|title=Джерард Батлер о «Драконах»|author=Дженн Буш (перевод Anariel)|date=2010–03–26|publisher=Moviefone|accessdate=2010-10-15|lang=ru|description=''Озвучивание Стоика''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uODQAe|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Джей Барушель же, защищая своих коллег, называет их персонажей более похожими на викингов, чем остальных<ref>{{cite web|url=http://blog.zap2it.com/pop2it/2010/03/how-to-train-your-dragon-is-avatar-for-kids-not-a-bad-comparison.html|title=«How to Train your Dragon» is «Avatar» for kids. Not a bad comparison.|author=Elizabeth Snead|date=2010-03-22|publisher=Zap2it|accessdate=2010-10-15|lang=en|description=''Обзор мультфильма''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uPJi4V|archivedate=2011-08-20}}</ref>. В ''«USA Today»'' Клаудиа Пьиг в своей рецензии назвала мультфильм захватывающей сагой с экшен-приключениями и оживляющей 3D-анимацией, неглупой комедией с остроумными диалогами, сказкой с удивительной глубиной очаровательно-трогательной дружбы<ref>{{cite web|url=http://www.usatoday.com/life/movies/reviews/2010-03-26-dragonreview26_ST_N.htm|title=«Dragon»: How to do smart dialogue, 3-D visuals the right way.|author=Claudia Puig|date=2010-03-26|publisher=USA Today|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uQS1Xt|archivedate=2011-08-20}}</ref>. «Несмотря на прекрасное разнообразие драконов и захватывающие сцены сражений, настоящее восхищение вызывает дружба двух бывших противников» (рецензия Джо Ньюмайера в ''«New York Daily News»''). Он также положительно отметил озвучивание героев и считает, что изобразить драконов безмолвными было правильной идеей — это придало более классический вид фильму<ref>{{cite web|url=http://www.nydailynews.com/entertainment/movies/2010/03/25/2010-03-25_how_to_train_your_dragon_with_jay_baruchel_and_gerard_butler_soars_even_when_her.html|title=How to Train Your Dragon 3.5/5|author=Jeo Neumaier|date=2010-03-25|publisher=New York Daily News|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uR9UqA|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | «Много времени посвящено воздушным сражениям и мало характерам и развитию сюжета, но сделано ярко, всё хорошо и позитивно смотрится», — так отозвался известный американский критик Роджер Эберт, дав мультфильму 3 звезды. В своей рецензии он также обратил внимание на шотландский акцент персонажей Стоика и Плеваки, озвученных актёрами, родившимися в Глазго<ref>{{cite web|url=http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20100324/REVIEWS/100329994|title=How to Train Your Dragon|author=Roger Ebert|date=2010–03–24|publisher=Chicago Sun-Times|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Роджер Эберт о мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uM8xxy|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Это казалось странным не только Роджеру Эберту<ref>{{cite web|url=http://www.christianitytoday.com/ct/movies/reviews/2010/howtotrainyourdragon.html|title=How to Train Your Dragon|author=Russ Breimeier|date=2010–03–26|publisher=Christianity Today|accessdate=8 октября|lang=en|description=''Рецензия''}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.associatedcontent.com/article/2901756/american_and_scottish_accents_mix_in.html?cat=40|title=American and Scottish Accents Mix in «How to Train Your Dragon»|author=Timothy Ian Rogers|date=2010–04–19|publisher=Associated Content|accessdate=8 октября|lang=en|description=''Шотландский акцент в мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uNYcUa|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Джерард Батлер в своём интервью сказал, что он шотландец, а значит наполовину викинг<ref>{{cite web|url=http://gbutler.ru/news/dzherard-batler-rasskazyvaet-o-drakonax-virazhax-karery-i-300-spartancax/|title=Джерард Батлер о «Драконах»|author=Дженн Буш (перевод Anariel)|date=2010–03–26|publisher=Moviefone| (перевод gbutler.ru)|accessdate=2010-10-15|lang=ru|description=''Озвучивание Стоика''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uODQAe|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Джей Барушель же, защищая своих коллег, называет их персонажей более похожими на викингов, чем остальных<ref>{{cite web|url=http://blog.zap2it.com/pop2it/2010/03/how-to-train-your-dragon-is-avatar-for-kids-not-a-bad-comparison.html|title=«How to Train your Dragon» is «Avatar» for kids. Not a bad comparison.|author=Elizabeth Snead|date=2010-03-22|publisher=Zap2it|accessdate=2010-10-15|lang=en|description=''Обзор мультфильма''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uPJi4V|archivedate=2011-08-20}}</ref>. В ''«USA Today»'' Клаудиа Пьиг в своей рецензии назвала мультфильм захватывающей сагой с экшен-приключениями и оживляющей 3D-анимацией, неглупой комедией с остроумными диалогами, сказкой с удивительной глубиной очаровательно-трогательной дружбы<ref>{{cite web|url=http://www.usatoday.com/life/movies/reviews/2010-03-26-dragonreview26_ST_N.htm|title=«Dragon»: How to do smart dialogue, 3-D visuals the right way.|author=Claudia Puig|date=2010-03-26|publisher=USA Today|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uQS1Xt|archivedate=2011-08-20}}</ref>. «Несмотря на прекрасное разнообразие драконов и захватывающие сцены сражений, настоящее восхищение вызывает дружба двух бывших противников» (рецензия Джо Ньюмайера в ''«New York Daily News»''). Он также положительно отметил озвучивание героев и считает, что изобразить драконов безмолвными было правильной идеей — это придало более классический вид фильму<ref>{{cite web|url=http://www.nydailynews.com/entertainment/movies/2010/03/25/2010-03-25_how_to_train_your_dragon_with_jay_baruchel_and_gerard_butler_soars_even_when_her.html|title=How to Train Your Dragon 3.5/5|author=Jeo Neumaier|date=2010-03-25|publisher=New York Daily News|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uR9UqA|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | ||
Кайл Смит в интернет-версии ''«New York Post»'' назвал фильм «Аватаром для простаков». Он считает, что сценарий и шутки придумывали товароведы, а Плевака нужен только для острот. Призывает также одуматься викингов, «ведь эти плотоядные твари как-никак изрыгают огонь, а сколько они при этом выделяют углекислого газа, вы подумали?» А в завершении своего обзора написал: «Никогда не поздно, чтобы ваши дети признали свою культуру жалкой, а чужеземцы, с которыми вечная война, на самом деле дружелюбны, миролюбивы и не поняты». В итоге 2 звезды из 4<ref>{{cite web|url=http://www.nypost.com/p/entertainment/movies/dragon_breathes_little_fire_mQ5lMP9zQMvwzF0RcSRgjK|title=«Dragon» breathes little fire|author=Kyle Smith|date=2010-03-26|publisher=New York Post|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия к мультфильму''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uRoYdj|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Автором ещё одного холодного отзыва стала Элла Тейлор. На сайте ''«Village Voice»'' она написала, что мультфильм «Как приручить дракона» представляет из себя качественную, но ничем не примечательную сказку<ref>{{cite web|url=http://www.villagevoice.com/2010-03-24/film/how-to-train-your-dragon-an-adequate-but-unremarkable-animated-tale/|title=Adequate but Unremarkable Animated Tale|author=Ella Taylor|date=2010-03-24|publisher=Village Voice|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Отзыв о мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uSkNLq|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | Кайл Смит в интернет-версии ''«New York Post»'' назвал фильм «Аватаром для простаков». Он считает, что сценарий и шутки придумывали товароведы, а Плевака нужен только для острот. Призывает также одуматься викингов, «ведь эти плотоядные твари как-никак изрыгают огонь, а сколько они при этом выделяют углекислого газа, вы подумали?» А в завершении своего обзора написал: «Никогда не поздно, чтобы ваши дети признали свою культуру жалкой, а чужеземцы, с которыми вечная война, на самом деле дружелюбны, миролюбивы и не поняты». В итоге 2 звезды из 4<ref>{{cite web|url=http://www.nypost.com/p/entertainment/movies/dragon_breathes_little_fire_mQ5lMP9zQMvwzF0RcSRgjK|title=«Dragon» breathes little fire|author=Kyle Smith|date=2010-03-26|publisher=New York Post|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Рецензия к мультфильму''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uRoYdj|archivedate=2011-08-20}}</ref>. Автором ещё одного холодного отзыва стала Элла Тейлор. На сайте ''«Village Voice»'' она написала, что мультфильм «Как приручить дракона» представляет из себя качественную, но ничем не примечательную сказку<ref>{{cite web|url=http://www.villagevoice.com/2010-03-24/film/how-to-train-your-dragon-an-adequate-but-unremarkable-animated-tale/|title=Adequate but Unremarkable Animated Tale|author=Ella Taylor|date=2010-03-24|publisher=Village Voice|accessdate=2010-10-03|lang=en|description=''Отзыв о мультфильме''|archiveurl=http://www.webcitation.org/614uSkNLq|archivedate=2011-08-20}}</ref>. | ||
Строка 315: | Строка 311: | ||
* {{official|howtotrainyourdragonintl.com/intl/ru/mainsite/|фильма «Как приручить дракона»{{ref-ru}}}} | * {{official|howtotrainyourdragonintl.com/intl/ru/mainsite/|фильма «Как приручить дракона»{{ref-ru}}}} | ||
* {{imdb title|0892769|«Как приручить дракона»}} | * {{imdb title|0892769|«Как приручить дракона»}} | ||