Аладдин и король разбойников

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
Аладдин и король разбойников
англ. Aladdin and the King of Thieves
Аладдин и король разбойниковhttps://wikimultia.org/images/5/5f/Aladdin_and_the_King_of_Thieves.jpg
Возрастные ограничения
Детям до 12 лет просмотр фильма разрешен в сопровождении родителей
Жанр(ы)
Семейный, Фэнтези, Мюзиклсемейный, фэнтези, мюзикл
Студия
  • Walt Disney PicturesWalt Disney Pictures
  • Страна
  • Соединённые Штаты Америки СШАСША
  • Продолжительность
  • 78 минут78 минут
  • Премьера
    Мировая премьера
    Релиз на носителях
    Релиз на DVD
    Хронология

    Аладди́н и коро́ль разбо́йников (англ. Aladdin and the King of Thieves) — американский полнометражный мультипликационный фильм 1996 года, предназначенный для домашнего видео, и триквел к мультфильму «Аладдин».

    Сюжет[править | править код]

    Все жители Аграбы дружно готовятся к величайшему празднику — вот-вот состоится долгожданная свадьба Аладдина и принцессы Жасмин! Но сначала герою придётся остановить легендарную шайку 40 разбойников: ведь они хотят похитить свадебный подарок — всевидящего Оракула, с помощью которого злодеи хотят отыскать и прибрать к своим рукам все сокровища мира. Аладдину приходится столкнуться с самим королём разбойников. Свадьба оказывается сорванной, но разбойники уходят ни с чем.

    Однако из разговора с Оракулом Аладдин узнаёт, что его отец, которого юноша никогда не знал, жив и находится среди разбойников. Аладдин вместе со своими друзьями отправляется по их следу, чтобы узнать правду. Ему предстоит лицом к лицу сразиться с самым жестоким из разбойников, найти своего отца, Касима, и вместе с ним отправиться на поиски таинственной Руки Мидаса.

    Роли озвучивали[править | править код]

    Актёр Актёр дубляжа Роль
  • Вэл Беттин
  • Вадим Яковлев
  • Султан
  • Гилберт Готтфрид
  • Андрей Мошков
  • Попугай Яго
  • Джерри Орбах
  • Юрий Лазарев
  • Салук
  • Скотт Уэйнджер/Брэд Кейн (вокал)
  • Андрей Кузнецов/Андрей Малышев (вокал)
  • Аладдин
  • Джим Каммингс
  • Андрей Шамин
  • Расул
  • Линда Ларкин/Лиз Кэллауэй (вокал)
  • Евгения Игумнова/Анна Позднякова (вокал)
  • Жасмин
  • Джон Рис-Дэвис/Мервин Фоурд (вокал)
  • Юрий Лазарев/Виктор Костецкий (вокал)
  • Касим
  • Фрэнк Уэлкер
  • Актёр дубляжа не указан
  • Абу
  • Фрэнк Уэлкер
  • Актёр дубляжа не указан
  • Раджа
  • Робин Уильямс
  • Геннадий Богачёв/Виктор Кривонос (вокал)
  • Джинн
  • Си Си Эйч Паундер
  • Елена Шульман
  • Оракул
  • Брюс Адлер
  • Юрий Давиденко
  • Торговец (вокал)
  • В эпизодах[править | править код]

    • Анатолий Дубанов
    • Вадим Ермилов
    • Андрей Матвеев
    • Александр Машанов
    • Андрей Пирог
    • Андрей Тенетко
    • Алексей Титков
    • Николай Федорцов

    Вокальные партии[править | править код]

    • Игорь Головин
    • Алексей Гурьев
    • Сергей Дьячков
    • Дмитрий Лагачёв
    • Сергей Лысов
    • Геннадий Смирнов

    Информация о русском дубляже[править | править код]

    Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году[1].

    • Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко
    • Переводчик — Ольга Воейкова
    • Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
    • Музыкальные руководители — Александр Никифоров, Сергей Федосеев, Владимир Калле
    • Творческий консультант — Михал Войнаровский

    Новые герои[править | править код]

    • Касим (англ. Cassim) — отец Аладдина и король разбойников, стремящийся завладеть Оракулом и найти сокровища мира. На первый взгляд он казался главным злодеем (наравне с Салуком). На деле он имеет положительные черты героя, и любит сына Аладдина, даже если виду не показывает. Касим — своеобразный человек, имеющий свои принципы.
    • Салук (англ. Sa'luk) — главный антагонист фильма и главный помощник Касима, а потом его враг. Жестокий и самый сильный разбойник.
    • Банда сорока разбойников (англ. Forty Thieves) — алчные преступники, следующие за своим королём в надежде разбогатеть.
    • Оракул (англ. The Oracle) — живущее в волшебном посохе фантастическое существо, которое способно ответить на один любой вопрос человека. Был среди свадебных подарков Аладдина и Жасмин.

    Саундтрек[править | править код]

    Официальный альбом поступил в продажу 24 сентября 1996 года. Треки с 7 по 10 — песни из мультфильма «Возвращение Джафара».

    1. «There’s a Party Here In Agrabah, Part 1» — Gilbert Gottfried, Merwin Foard & Robin Williams (2:12)
    2. «There’s a Party Here In Agrabah, Part 2» — Brad Kane, Gilbert Gottfried, Liz Callaway, Merwin Foard & Robin Williams (1:31)
    3. «Welcome To The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:50)
    4. «Out Of Thin Air» — Brad Kane & Liz Callaway (2:14)
    5. «Are You In Or Out?» — Jerry Orbach (2:35)
    6. «Father & Son» — Brad Kane, Merwin Foard & Robin Williams (2:08)
    7. «Arabian Nights (Reprise)» — Bruce Adler (0:47)
    8. «Forget About Love» — Brad Kane, Gilbert Gottfried & Liz Callaway (2:55)
    9. «You’re Only Second Rate» — Jonathan Freeman (2:05)
    10. «I’m Looking Out For Me» — Gilbert Gottfried (1:53)
    11. «Wedding» / «Attack Of The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (6:40)
    12. «The Oracle» — Carl Johnson & Mark Watters (2:11)
    13. «Magic Carpet» / «Parting The Seas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:23)
    14. «Genie & Jasmine» / «Cassim Leaves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:49)
    15. «Alley Talk» / «Guards Chase Aladdin» — Carl Johnson & Mark Watters (2:31)
    16. «Dark Mountain» / «The Challenge» — Carl Johnson & Mark Watters (2:30)
    17. «Aladdin & Cassim Escape» — Carl Johnson & Mark Watters (2:38)
    18. «The Hand Of Midas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:07)
    19. «Aladdin & The King Of Thieves End Credits» — Carl Johnson & Mark Watters (1:03)

    Русское издание[править | править код]

    В официальном российском DVD-издании песни получили следующие названия:

    • «There’s a Party Here In Agrabah» — «Нынче праздник в нашей Аграбе»
    • «Welcome To The Forty Thieves» — «Ты теперь для нас братан»
    • «Out Of Thin Air» — «Из пустоты»
    • «Are You In Or Out?» — «За кого ты, друг?»
    • «Father & Son» — «Папаша и сын»

    Названия песен появляются в меню, с помощью которого можно сразу перейти к просмотру музыкальных сцен из фильма.

    Интересные факты[править | править код]

    • В мультфильме использован мотив сказки «Али-Баба и сорок разбойников» — одной из наиболее известных сказок из средневекового арабского сборника «Тысяча и одна ночь».
    • Первоначально, Главным отрицательным персонажем должен был стать Мозенрат, который должен был оказаться давно пропавшим братом Аладдина, но поскольку озвучивавший героя актёр Джонатан Брэндис не мог принять участие в проекте, от идеи было решено отказаться.
    • В сцене, когда Аладдин достаёт кинжал своего отца, Джинн принимает образ знаменитого режиссёра и драматурга Вуди Аллена.
    • Робин Уильямс, кроме Джинна, озвучил также и роль рассказчика — таинственного путешественника-торговца, который впервые появляется в начале фильма «Аладдин» (1992). Его второе появление состоялось в финале этого мультфильма, что создаёт иллюзию, будто события всех трёх частей и мультсериала, действие которого происходит между вторым и третьим фильмами, были рассказаны именно им.
    • После улаживания разногласий с Диснеем Робин Уильямс (голос Джинна) решил вернуться в этот фильм. Во втором фильме Джинна озвучивал другой актёр.
    • Джинн превращается в Форреста Гампа (героя одноимённого фильма) со словами: «Мама всегда говорила: колдун тот, кто колдует!».
    • Шон Коннери должен был озвучить Касима, но совпадение графика с другим фильмом не позволили ему это сделать.
    • В начале мультфильма Джинн пел, что Джафар побеждён. В этом моменте он достал маску-копию лица Джафара.
    • На протяжении всего мультфильма Джинн периодически принимает образ различных персонажей из мультфильмов студии Уолта Диснея. Среди них фея Динь-Дилинь из «Питера Пэна» (1953), Белый Кролик из «Алисы в Стране чудес» (1951) и Микки Маус из самого первого диснеевского мультфильма «Пароходик Вилли» (1928). Кроме того, размышляя над свадебной церемонией, Джинни превращает Жасмин в Золушку и Белоснежку из одноимённых мультфильмов Диснея. В этой же сцене появляются фотографии Ариэль из «Русалочки» (1989) и Минни Маус. А в сцене появления Касима во дворце вместе с Аладдином Джинн принимает меры безопасности, и среди выпрыгивающих из самолёта военных есть и Покахонтас из одноимённого мультфильма (1995). Перед свадьбой Джинн превращается в бородавочника Пумбу.
    • Иногда в кадре появляются разбойники из шайки Абис Маля, хотя, скорее всего, после того как они предали своего главаря, они присоединились к банде Касима.
    • Если верить шуточной сводке светской хроники, которую ведёт Джинн, среди гостей на свадьбе Цезарь и Клеопатра (со своим знаменитым салатом), бог Осирис (Джинн перепутал Осириса с Гором), пророк Моисей и бог Тор. Когда Аладдин и Жасмин идут к алтарю, в толпе гостей также можно заметить князя Анкутму, его жену Брунгильду и их сына Бада, а также короля Киркабуса и его визиря — героев телевизионного сериала.
    • Во время исполнения номера «Папаша и сын» Джинн превращается в Альберта Эйнштейна и дона Корлеоне из трилогии «Крёстный отец».
    • Была выпущена комикс-адаптация мультфильма, появившаяся в журналах Disney Comic Hits #12 и Disney Adventures. Volume 6, #12. Обе были изданы в 1996 году.
    • Отбиваясь от Касима и защищая гору подарков, Яго называет предводителя воров именем разбойника Зорро и говорит «Скажи „сухарик“ и можешь считать себя покойником!», злопамятно отсылая к первому фильму, в котором султан кормил Яго сухарями, хотя тот их просто ненавидел.

    Критика[править | править код]

    Мультфильм получил рейтинг в 30 % от сайта «Rotten Tomatoes». Сообщество «RT Сommunity» присвоило картине 58 %.[2]

    Примечания[править | править код]

    1. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.
    2. Aladdin and the King of Thieves (1999)

    Ссылки[править | править код]

    Шаблон:Аладдин