Король Лев

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
Король Лев
англ. The Lion King
Король Левhttps://wikimultia.org/images/6/62/Lion_king_ver1.jpg
Другие названия
  • TLK
  • Возрастные ограничения
    Для любой зрительской аудитории
    рейтинг MPAA
    Нет возрастных ограниченийMPAA G
    Жанр(ы)
    Семейный, Приключения, Трагикомедиясемейный, приключения, трагикомедия
    Студия
  • Walt Disney PicturesWalt Disney Pictures
  • Страна
  • Соединённые Штаты Америки СШАСША
  • Продолжительность
  • 89 минут89 минут
  • Премьера
    Мировая премьера
    15 июня 1994
    Премьера (РФ)
    Релиз на носителях
    Релиз на DVD
    Релиз на Blu-Ray
    Хронология
    Сиквел(ы)
  • Король Лев: Тимон и Пумба (мультфильм)
  • Король Лев 2: Гордость Симбы
  • Король Лев 3: Хакуна матата
  • Страж-Лев
  • Львиная гвардия
  • Король Лев (англ. The Lion King) — 32-й по счёту классический мультипликационный фильм, выпущенный студией Диснея. «Король Лев» впервые был показан 15 июня 1994 года[1] в нескольких городах США, а в широкий прокат мультфильм вышел 24 июня 1994 года. Также 25 декабря 2002 года состоялась IMAX-премьера переработанной версии «Короля Льва» с улучшенным качеством изображения и звука. 22 марта 2012 года состоялась повторная премьера этого мультфильма в формате 3D и IMAX 3D.

    Фильм завоевал две премии «Оскар»: за песню Элтона Джона Can You Feel the Love Tonight и за музыку Ханса Циммера, три премии «Золотой глобус», три премии «Грэмми». Быстро стал одним из самых продаваемых мультфильмов на VHS всех времен и народов: 4,5 млн лент были проданы в первый же день и в конечном итоге продажи составили более 30 млн[2], прежде чем эти версии домашнего видео вошли в мораторий в 1997 году[3].

    «Король Лев» собрал в прокате рекордную сумму для традиционной анимации.[4] Мировой сбор от проката мультфильма составил 768 млн, продажи и прокат видеопродукции, телепоказ принесли ещё $900 млн. Но основной доход в первый год — $2 млрд — принесла продажа прав на использование персонажей мультфильма в качестве торговой марки[5].

    Сюжет[править | править код]

    У льва Муфасы, мудрого короля саванны, и его супруги Сараби рождается наследник Симба.

    Муфаса рассказывает сыну о Круге Жизни и о том, что в будущем он займёт его место — станет королём саванны. Однако коварный брат Муфасы и дядя Симбы, Шрам, стремится любой ценой занять трон. Он рассказывает Симбе о Слоновьем Кладбище, думая о том, что там его приспешники — гиены — убьют Симбу. Симба отправляется туда вместе с подругой Налой. На них нападают гиены, подосланные Шрамом. Однако Муфаса вовремя спасает львят и рассказывает Симбе о королях прошлого, поселившихся на звёздах.

    В то же время Шрам придумывает новый зловещий план. Он хитростью заманивает Симбу в каньон, а гиены загоняют туда стадо антилоп гну. Муфаса спасает Симбу, но сам повисает на выступе скалы. Вероломный братец сбрасывает его под копыта антилоп, и Муфаса погибает. Шрам убеждает Симбу, что тот виноват в смерти отца, и ошеломлённый Симба убегает из Земель Прайда. Коварный дядюшка приказывает своим прихвостням убить племянника, однако львёнку удаётся убежать от них.

    Шрам занимает трон. Едва живого Симбу, заблудившегося в пустыне, находят и принимают к себе кабан Пумба и сурикат Тимон.

    Симба вырастает, живя в «Хакуне Матате». Однажды в джунгли приходит Нала, случайно погнавшаяся на охоте за Пумбой. Она рассказывает Симбе, что Шрам и гиены, заполучив власть, совершенно разорили Земли Прайда. Однако Симба отказывается вернуться, по-прежнему считая себя виноватым в смерти отца. К тому же Пумба и Тимон убедили его, что если пришла беда, то уже ничего не поделаешь. Однако мандрил Рафики, друг Муфасы, помогает молодому льву увидеть дух погибшего отца. Муфаса с небес убеждает Симбу вернуться и занять своё законное место короля. Симба понимает, что дядя Шрам подло обманул и подсидел его, и решает восстановить справедливость.

    Придя домой вместе с Налой, Тимоном и Пумбой, Симба обнаруживает, что Земли Прайда действительно разорены. Он приходит к Шраму и заявляет ему, что является настоящим королём. Шрам напоминает Симбе о его вине и начинает оттеснять его к краю Скалы. Симба повисает на её уступе, и Шрам, думая, что победил, признаётся, что это он убил Муфасу. При этих словах Симба вспоминает последние мгновения жизни отца, в ярости выпрыгивает обратно на скалу и заставляет Шрама признаться в убийстве публично. Львицы вместе с Налой нападают на гиен, начинается битва, Симба гонится за Шрамом на вершину Скалы. Там Шрам обвиняет во всём гиен и соглашается покинуть Земли Прайда, но неожиданно бросает ударом лапы пепел в глаза Симбе и нападает на него. Между ними начинается поединок, в ходе которой Симба сбрасывает Шрама со скалы, когда тот пытается атаковать Симбу сверху. Внизу на Шрама набрасываются гиены и съедают его за то, что он их предал. Симба поднимается на выступ Скалы Прайда, и рык нового, законного короля оглашает королевство. Земли Прайда снова расцветают, у Симбы и Налы рождается детёныш.

    Роли озвучивали[править | править код]

    Оригинальное озвучивание[править | править код]

    • Джонатан Тейлор Томас/Джейсон Вивер (вокал) — юный Симба[6][7]
    • Мэттью Бродерик/Джозеф Уильямс (вокал) — взрослый Симба[6]
    • Джеймс Эрл Джонс — Муфаса[6]
    • Джереми Айронс — Шрам[6]
    • Никет Калем — юная Нала
    • Мойра Келли — взрослая Нала
    • Натан Лейн — Тимон[6]
    • Эрни Сабелла — Пумба
    • Роберт Гуиллом — Рафики
    • Роуэн Аткинсон — Зазу[6]
    • Вупи Голдберг — Шензи[6]
    • Чич Марин — Банзай[6]
    • Джим Каммингс — Эд
    • Мэдж Синклер — Сараби
    • Зое Лидер — Сарафина

    Источники:[8][9]

    Русский дубляж[править | править код]

    Мультфильм был дублирован компанией «Невафильм», по заказу «Disney Character Voices International».

    • Режиссёр дубляжа — Игорь Ефимов
    • Переводчик — Ольга Воейкова
    • Автор синхронного текста — Елена Ставрогина
    • Звукорежиссёр — Мария Баринова

    Роли дублировали[править | править код]

    • Вячеслав Сухов — юный Симба
    • Евгений Иванов — взрослый Симба
    • Валерий Никитенко — Муфаса
    • Юрий Лазарев — Шрам
    • Татьяна Элькина — юная Нала
    • Татьяна Михалевкина/Татьяна Родион (вокал) — взрослая Нала
    • Сергей Дьячков/Сергей Савченко (вокал) — Тимон
    • Раф Кашапов/Андрей Шамин (вокал) — Пумба
    • Игорь Шибанов — Рафики
    • Георгий Корольчук — Зазу
    • Татьяна Рассказова — Шензи
    • Валерий Захарьев — Банзай
    • Александра Кожевникова — Сараби

    Источники:[10]

    Создание мультфильма[править | править код]

    Зарождение идеи и изначальный сценарий[править | править код]

    Идея «Короля Льва» впервые появилась во второй половине 1988 года в ходе разговора между Джеффри Катценбергом, Роем Е. Диснеем и Питером Шнайдером во время перелета в Европу для рекламной кампании мультфильма «Оливер и компания». В ходе разговора возникла идея фильма, действие которого будет проходить в Африке, и Катценберг тут же ухватился за неё[11]. Продюсер Томас Шумахер, только что завершивший работу над анимационным фильмом «Спасатели в Австралии», решил присоединиться к проекту, «потому что львы это круто». Разработкой идеи занялся вице-президент Walt Disney Feature Animation Чарли Финк[12]. Катценберг решил добавить в сюжет историю взросления и смерть персонажей[13], а также некоторые случаи из своего жизненного опыта, так что о фильме он отозвался: «Он немного обо мне самом»[13]. В ноябре того же года Томас Диш написал предварительную версию киносценария под заголовком «Король Калахари» (англ. King of the Kalahari)[14], а позже Линда Вулвертон целый год занималась написанием черновиков для сценария, в ходе чего название сначала сменилось на «Царь зверей» (англ. King of the Beasts), а затем на «Король джунглей» (англ. King of the Jungle)[12]. Изначальная версия фильма сильно отличалась от окончательной. Сюжет рассказывал о войне между львами и бабуинами, Шрам был лидером бабуинов, а Рафики гепардом[13], в то же время Тимон и Пумба являлись друзьями детства Симбы[15]. Сам Симба не покидал королевство, но вследствие интриг Шрама становился «ленивым, неряшливым, ужасным персонажем», так что мог быть легко ниспровергнут[12].

    Распределение должностей и новые идеи[править | править код]

    Изначально режиссировать фильм должен был Джордж Скрибнер, а позже к нему присоединился Роджер Аллерс[11]. Вместе с Аллерсом к команде фильма подключилась Бренда Чапман, возглавившая работу над сценарием[12]. После 6 месяцев работы Скрибнер решил покинуть проект, так как он был против решения Аллерса и продюсеров сделать из фильма мюзикл, так как Скрибнер планировал создание документально-подобного фильма в большей степени схожего с действительностью[11][16]. Роб Минкофф заменил Скрибнера, и в это же время к работе подключился продюсер Дон Хан. Хан счел сценарий разрозненным и лишенным ясной основной темы и, после выбора такой темой «взросление и встречу с реальностью», попросил сделать финальный вариант. Аллерс, Минкофф, Чапмен и Хан за две недели переделали сценарий, подключив к работе так же режиссёров только что завершенной «Красавицы и чудовища» Кирка Вайза и Гэри Тросдейла[17]. В это же время название изменилось с «Короля джунглей» на «Король Лев» (англ. The Lion King), так как действие происходило не в джунглях, а в саванне[11].

    «Король Лев» стал первым анимационным проектом Диснея, в основе которого лежал оригинальный сценарий, а не переработанная история. Создатели фильма утверждали, что вдохновением для него служили библейские истории об Иосифе и Моисее, а также шекспировский «Гамлет»[18]. Летом 1992 года к команде присоединилась сценаристы Ирэн Меччи и Джонатан Робертс. Они взялись за редактирование, уточнив эмоции, сопровождающие сцены, и добавив комические реплики Тимону, Пумбе и гиенам[19]. Поэт Тим Райс, создававший тексты к песням фильма, работал вплотную со сценаристами, так как песни должны были органично вплетаться в сюжет истории. Тексты Райса, работа над которыми велась до самого конца съемок, были даже помещены в раскадровку[17]. Изменения вносились часто, аниматор Андреас Дежа говорил, что некоторые завершенные сцены приходилось частично переделывать из-за внесения изменения в диалоги[12].

    Подборка актёров озвучивания[править | править код]

    Актёры озвучивания выбирались на основе того, как они подходят персонажам и что можно привнести им, например, Джеймс Эрл Джонс был выбран, потому что его голос звучит «мощно», похожим на львиный рык. Натан Лейн изначально пробовался на роль Зазу, а Эрни Сабелла — гиены, но после встречи друг с другом в звукозаписывающей компании актёры, работавшие вместе в мюзикле «Парни и куколки», попросили записываться вместе в ролях гиен. Режиссёры же решили снимать этот дуэт как Тимона и Пумбу[20][21]. Для озвучивания гиен изначально планировали воссоединить комедийный дуэт «Чич и Чонг». Чич Марин согласился озвучивать гиену Банзай, но Томми Чонг не смог принять участие в съёмках, поэтому его роль была изменена — Шензи стала самкой и её озвучила Вупи Голдберг[15].

    Съёмка[править | править код]

    «„Король Лев“ считался небольшим фильмом, потому что мы собирались рисковать, создавая его. Суть истории заключалась в том, как маленький львенок был обвинён своим дядей в убийстве отца и всё это на фоне музыки Элтона Джона. Люди говорили: „Что? Ну, удачи вам с этим“. Но по некоторым причинам в итоге в команде оказались те, кто был по-настоящему увлечён и заинтересован им.»
    —Дон Хан[20]

    В ходе работы «Король Лев» считали второстепенным по отношению к «Покахонтас», над которой шла работа в то же время. Многие из сотрудников анимационного подразделения студии Диснея считали приоритетной работу над «Покахонтас», думая, что именно этот фильм будет более престижным и успешным из двух.[18] Сценаристы тоже не особо верили в проект, Бренда Чапмен говорила, что не очень хотела браться за работу, «потому что история не очень хороша»,[12] а писатель Барни Маттисон говорил своему коллеге Джо Рэнфту: «Я не знаю, кто будет его смотреть».[16] Большинство ведущих аниматоров либо впервые занимались такой ответственной работой, как анимирование персонажей, либо просто были больше заинтересованы в анимации животных, а не людей.[13] Тринадцать из этих аниматоров, одновременно в Калифорнии и Флориде, отвечали за создание характеров и задавали тон для главных героев. Ведущими аниматорами были в том числе Марк Хенн, отвечавший за молодого Симбу, Рубен Аквино — за его взрослого, Андреас Дежа — Шрам, Аарон Блейз — юная Нала, Энтони Дероза — она же взрослая, и Тони Фусиль — Муфаса.[19] Около 20 минут фильма, включая последовательность «I Just Can't Wait to Be King»,[15] были анимированы на студии Disney-MGM Studios. В общей сложности более 600 художников, аниматоров и техников принимало участие в создании «Короля Льва» за все время работы над ним. За несколько недель до выхода фильма на его разработку повлияло землетрясение в Нортбридже, из-за которого была закрыта студия и аниматорам пришлось заканчивать работу из дома.[22]

    Аниматоры персонажей изучали поведение реальных животных для работы, так же как это делалось при работе над диснеевским фильмом 1942 года «Бэмби». Джим Фоулер, известный эксперт по дикой природе, несколько раз посещал студию, консультируя аниматоров по поведению львов и других животных и помогая придать рисункам чувство естественности.[17] Земли прайда были нарисованы на основе Кенийского национального парка, посещённого командой фильма. Разнообразные фокусные длины и линзы использовались для того, чтобы создать отличный от привычного в документальных фильмах образ Африки — что включало съёмку дикой природы с дальнего расстояния с помощью телеобъективов. Эпичность виду была придана концептом, созданным художником Хансом Бачером, который, следуя указаниям Скрибнера о приближённости к реализму, старался отобразить эффекты типа засветки, а также работами таких художников, как Чарльз Марион Рассел, Фредерик Ремингтон и Максфилд Пэрриш.[17][23] Так как персонажи не являлись антропоморфными, всем аниматорам пришлось научиться рисовать ходящих на четырёх лапах животных, а история и разработка персонажей велась с использованием широких кадров, следующих за персонажами.[15]

    Использование компьютерных технологий способствовало возможности по-новому показать свою работу. Самым заметным примером использования компьютерной анимации является сцена бегства стада антилоп гну. Сначала были созданы несколько различных 3D моделей антилоп, затем они были превращены в сотни животных и с помощью сэл-шейдинга придан вид рисованной анимации, затем были заданы случайные наборы путей, чтобы симулировать настоящее непредсказуемое движение стада.[24] Пять специально обученных аниматоров и техников потратили более двух лет, создавая двух-с-половиноминутную сцену бегства.[19] Прочие случаи использования компьютерной анимации были осуществлены с помощью CAPS, специальной программы, использующейся студией Диснея, которая позволила симулировать движение камеры, в том числе кадры, где камера «следует» за персонажами. Также компьютерные технологии использовались для раскрашивания, освещения и создания эффекта мелких частиц.[15]

    Вдохновляющая реакция публики на ранний трейлер «Короля Льва», состоявший полностью из начальной последовательности и песни «Circle of Life», дала основание предположить, что фильм обязательно будет успешен. Хотя и «Король Лев», и «Покахонтас» в итоге были коммерчески успешны, «Король Лев» получил больше положительных отзывов и сборов, чем вышедшая на год позже «Покахонтас».[25][26][27]

    Музыка[править | править код]

    Для написания песен в проект был приглашён поэт Тим Райс. Продюсеры согласились с предложением Райса пригласить в качестве композитора Элтона Джона]],[21] после того как провалился вариант с приглашением группы ABBA из-за занятости Бенни Андерссона в мюзикле Kristina från Duvemåla.[13] Джон выразил интерес к написанию «суперпопулярных песен, которые понравятся детям; затем и взрослые посмотрят эти фильмы и тоже получат удовольствие от них», упомянув, что влияние на музыку мог оказать саундтрек диснеевской «Книги джунглей», где, на его вкус, «музыка была такой забавной и обращенной сразу и ко взрослым, и к детям».[28]

    Элтон Джон и Тим Райс написали множество песен для фильма, но только пять из них вошли туда: Circle of Life, I Just Can't Wait to Be King, Be Prepared, Hakuna Matata и Can You Feel the Love Tonight (последнюю можно услышать в 2 вариантах: в самом фильме и в титрах в исполнении самого Элтона Джона).[29] Одна из наиболее известных песен, которая была написана, но не была включена — «Warthog Rhapsody», которая была, впоследствии, заменена песней «Hakuna Matata». Тем не менее, песня была официально издана лейблом Walt Disney Records в сборнике «Rhythm Of The Pride Lands» в 1995, а также в специальном издании саундтрека на 2-х дисках, посвященный 20-летию фильма «The Lion King: The Legacy Collection» 24 июня 2014. В версиях IMAX и DVD была добавлена ещё одна песня — The Morning Report, которая была основана на песне, отклоненной при создании мультфильма, но позже исполнявшаяся в мюзикле на основе «Короля Льва».[30] Музыку к фильму написал Ханс Циммер, нанятый из-за его работы над двумя фильмами, действие которых разворачивалось в Африке — «Сила личности» и «Разделённый мир»,[17] с добавлением традиционных ритмов африканской музыки и хоральных партий в аранжировке Лебо М.[29]

    Во время создания мультфильма было написано около 15 версий каждой из песен. Самые первые версии Circle of Life, Can You Feel The Love Tonight и I Just Can't Wait to Be King были спеты Элтоном Джоном и использованы как дополнительные рекламные материалы к мультфильму.

    Саундтрек фильма[править | править код]

    Помимо песен Элтона Джона и Тима Райса, существует музыка, написанная Хансом Циммером. Кроме того, не каждый из актёров, озвучивающих фильм, был способен исполнить песни собственным голосом, и большинство песен было продублировано вокалом. Например, Джейсон Вивер пел для Джонатана Тейлора-Томаса как Симба-львёнок, и Джозеф Уильямс пел для Мэтью Бродерика как взрослый Симба. Компакт-диск музыки из фильма продавался отдельно. В оригинальной версии для Соединённых Штатов этот компакт-диск включал следующие песни:

    НазваниеАвтор Длительность
    1. «Circle Of Life» Кармен Твилли & Лебо М. 3:59
    2. «I Just Can't Wait to Be King» Джейсон Вивер, Рован Аткинсон, Лаура Вильямс 2:50
    3. «Be Prepared» Джереми Айронс, Вупи Голдберг, Чич Марин, Джим Каммингс 3:40
    4. «Hakuna Matata» Натан Лейн, Эрни Сабелла, Джейсон Уэвер, Джозеф Вилльямс 3:33
    5. «Can You Feel the Love Tonight» Джозеф Вилльямс, Салли Дворски, Натан Лейн, Эрни Сабелла, Кристи Эдвардс 2:57
    6. «This Land (Score)» Ханс Циммер 2:55
    7. «...To Die For (Score)» Ханс Циммер 4:17
    8. «Under the Stars (Score)» Ханс Циммер 3:45
    9. «King of Pride Rock (Score)» Ханс Циммер 5:59
    10. «Circle of Life» Элтон Джон 4:51
    11. «I Just Can't Wait to Be King» Элтон Джон 3:37
    12. «Can You Feel The Love Tonight» Элтон Джон 4:01

    Оригинальный саундтрек фильма был выпущен 13 июля 1994 года. Он стал 4 м из самых продаваемых альбомов года по версии Billboard 200 и самым продаваемым саундтреком.[31] Это единственный саундтрек к мультфильму, который получил бриллиантовый сертификат (10x платиновый). Существует бутлег-версия саундтрека с полным набором инструментальных композиций, созданных Хансом Циммером, но подобный диск никогда полностью не издавался Диснеем.[32][33]

    Использование песни «The Lion Sleeps Tonight» привело к спорам между Диснеем и семьёй Соломона Линды из Южной Африки, который сочинил эту песню (оригинальное название «Mbube») в 1939 году. В июле 2004 года семья подала иск на взыскание авторских вознаграждений в размере 1,6 миллионов долларов. В феврале 2006 года наследники Линды достигли соглашения со звукозаписывающей компанией-правообладателем Abilene Music, в результате которого песня была лицензирована компанией Диснея за неизвестную сумму денег.[34]

    Реакция публики[править | править код]

    Фильм заработал $312 855 561 в Северной Америке и $768 млн во всем мире во время первого релиза. Последующие релизы в IMAX и в 3D увеличили кассу в США до 422 783 777 и около $ 528 800 000 на других территориях, суммарные сборы по всему миру на 22 марта 2012 составляли $952 млн.[35] Он является третьим самым кассовым мультфильмом всех времен и народов во всем мире и самым кассовым фильмом Walt Disney Animation Studios после «Холодного сердца» (2013). Он также является самым кассовым фильмом 1994 года по всему миру.[36] Король Лев побил рекорд, став самым кассовым анимационным фильмом (в Северной Америке, за рубежом, и по всему миру), пока не был превзойден компьютерной анимационной лентой «В поисках Немо» (2003). В дальнейшем рекордсменами становились: «Шрек 2» (2004), «Ледниковый период 3: Эра динозавров» (2009) и «История Игрушек 3: Большой побег» (2010). В 3D-переиздании 2011 года «Король Лев» превзошёл всех, кроме «Истории Игрушек 3», и остается самым кассовым фильмом среди рисованной анимации.[37] Кроме того, это крупнейший анимационный фильм за последние 50 лет с точки зрения посещаемости.[38] По оценке сайта IMDB.com VHS-издание фильма является самым продаваемым фильмом в истории с результатом в 55 млн копий.

    С уверенностью этот фильм можно назвать знаковым, отмечающим пик популярности и успеха, своеобразным «ренессансом» мультипликации Диснея в конце 80-х — начале 90-х гг.

    Переиздания[править | править код]

    7 октября 2003 — «Король Лев: Специальное издание» (The Lion King: Special Edition) — повторно переработанный оригинальный фильм, изданный на двух дисках как часть Платиновой Коллекции Диснея на DVD. Особенность издания — расширенная версия одной сцены, где короткая беседа была заменена полной версией песни «Morning Report», изначально написанной для мюзикла[30]. Фильм можно просматривать как с ней, так и без неё.

    6 декабря 2004 — Набор включающий в себя сиквелы в одной коробке из шести дисков, по содержанию повторяющих ранее выпущенные отдельные специздания.

    Король Лев 3D[править | править код]

    В июне 2010 года стало известно, что студия Walt Disney планирует выпустить 3D-версию «Короля Льва». HD версия (The Lion King: Diamond Edition) вышла на DVD и Bluray осенью 2011 г.[39][40][41] Специально для неё была заново собрана команда аниматоров и дорисованы новые сцены «испорченых дублей», в основу которых легли смешные моменты, происходившие во время озвучивания мультфильма.[42] По словам режиссёра Дона Хана, для создания этого дополнительного 3-хминутного ролика были «перерыты» все 300 часов записей, а затем вместе с аниматорами выбраны лучшие моменты.[42]

    16 сентября 2011 года фильм вышел в повторный прокат в кинотеатрах США в формате Disney Digital 3D.[43] Две недели подряд он возглавлял рейтинг самых кассовых фильмов в североамериканском кинопрокате. По итогам первого уикенда, мультфильм заработал $30,15 миллиона. Общие сборы «Короля Льва» в Северной Америке составили $94,2 миллионов.

    Премьера обновленного шедевра состоялась в России 22 марта 2012 года.[44][45]. По итогам первого уикенда, мультфильм заработал 62 млн рублей[46]. Общие сборы «Короля Льва» в России составили 194 млн рублей[46].

    Продолжения[править | править код]

    27 октября 1998 — «Король Лев 2: Гордость Симбы». «Король Лев» был настолько успешен, что австралийское телевизионное подразделение Диснея выпустило на видео продолжение, события которого развиваются вокруг взросления Киары, дочери Симбы.

    C мая 1995 по 1999 выходит в эфир «Король Лев: Тимон и Пумба» — телесериал, основанный на фильме «Король Лев», где всё внимание сосредоточено на дуэте суриката и бородавочника. Как и следовало ожидать, хронологически сюжет развивается где-то в середине двадцатого века, на что указывает наличие людей, человеческой одежды и технологий.

    10 февраля 2004 — «Король Лев 3: Хакуна Матата» является вторым продолжением (или, точнее, связующим звеном), вышедшим на видео, сюжет которого органично переплетается с оригинальным фильмом «Король-лев», развиваясь параллельно в тех же самых временных рамках, но с позиции и взгляда Пумбы и Тимона.

    31 августа 2004 — «Король-лев 2: Гордость Симбы, специальное издание» (The Lion King 2: Simba’s Pride Special Edition) — двухдисковое переиздание «Король Лев 2: Гордость Симбы»

    Спорные моменты[править | править код]

    Сходства Кимбы Белого Льва и Короля Льва
    Надпись в этом кадре вызвала много споров

    Часть элементов фильма были сочтены во многом напоминающими известное аниме 1960-х «Белый лев Кимба», многие персонажи имели своих аналогов в японском мультфильме и некоторые отдельно взятые сцены почти идентичны относительно содержания и используемых ракурсов. Мэттью Бродерик, озвучивавший Симбу, изначально считал, что работает над ремейком «Кимбы», так как был знаком с оригиналом.[47][48][49][50][51] Официальная позиция Диснея в том, что любые подобия являются совпадением.[52] Ёсихиро Симидзу, представитель создавшей «Кимбу» Tezuka Productions, опроверг слухи, что студии было заплачено Диснеем, но объяснил, что отказ подавать в суд был вызван тем, что «мы небольшая слабая компания. В любом случае оно этого не будет стоить… Адвокаты Диснея входят в 20 лучших в мире!»[53] Протесты вызвала также сцена, где взрослый Симба ночью падает на траву и показывается полет листьев и пыли, которые складываются в слово, напоминающее SEX.[54] Как утверждает активист Доналд Вилдмон, это сообщение воспринимается на подсознательном уровне и предназначено для того, чтобы возбудить сексуальное влечение. Однако, аниматоры фильма пояснили, что слово должно читаться как SFX — сокращение для слова «спецэффекты», и планировалось как невинная «подпись» команды, работавшей над спецэффектами.[55]

    По неподтвержденным данным изначальная версия мультфильма, которую показывали в день премьеры, содержала в себе несколько сцен которые были вырезаны, либо укорочены в окончательной версии.[56]

    Другие произведения[править | править код]

    Мюзикл[править | править код]

    Фильм был также адаптирован для показа на бродвейской сцене, в мюзикле с таким же названием, под режиссурой Джули Тэймор. Актёры играли в костюмах животных, таких как гигантские ростовые куклы. Премьерный показ на сцене состоялся 31 июля 1997 в Миннеаполисе в театре «Орфей», сразу возымев огромный успех — с октября месяца мюзикл постоянно играли в театре «Нью-Амстердам» на Бродвее в Нью-Йорке. Более поздняя версия постановки демонстрировалась в Лондоне, и ещё одна в Торонто, которые шли до января 2004. В июне 2006 бродвейская постановка переместилась в театр «Минкофф», уступая место музыкальной постановке «Мэри Поппинс».

    В настоящее время по Соединённым Штатам гастролируют две постановки. Гастрольная версия очень похожа на оригинальную бродвейскую постановку, но из неё исключены некоторые сценические элементы, которые возможно реализовать только на специально подготовленной сцене (такие как Скала Прайда, бешено бегущее стадо и травяное покрытие). Они были преобразованы в менее дорогостоящие варианты для гастрольных туров.

    Сегодня международные постановки этого шоу играют в Лондоне (Великобритания), Мельбурне (Австралия), Гамбурге (Германия), Токио (Япония), Схевенингене (Нидерланды). Шоу создано Театральной Студией Диснея (англ. Disney Theatrical).

    Видеоигры[править | править код]

    Видеоигры, основанные на сюжете фильма, были выпущены для таких игровых платформ как ПК, NES, Sega Mega Drive, Game Gear, SNES, Game Boy, Game Boy Color, PlayStation и Game Boy Advance.

    • The Lion King

    Книги[править | править код]

    Книги о приключениях Симбы выходили на многих языках, в том числе и на русском. «Шесть новых приключений»

    Интересные факты[править | править код]

    • Мультфильм упоминается во множестве сериалов, фильмов и мультфильмов. Например, песню «Хакуна Матата» можно услышать в мультфильме «История игрушек» (в момент, когда Вуди и Баз пытаются догнать грузовик для переезда, эта песня звучит в машине), и в сериале «Доктор Хаус» в одном из эпизодов последнего сезона. А в сериале «Друзья» (1 сезон, серия 18) герои, под песню «In the Jungle», пародируют танец Хакуна Матата из сцены с подрастанием Симбы. В мультфильме «Приключения Флика» можно услышать фразу «Львы называют это круговоротом жизни». В одном из эпизодов серии «Рождественское вторжение» сериала «Доктор Кто» главный герой произносит: «Им ещё так много предстоит увидеть, так много сделать… Ой, это же из „Короля Льва“!», подразумевая строчки песни «Circle of Life».
    • Сцена «Circle of Life» использовалась как трейлер мультфильма. Во время рекламной кампании эту сцену можно было видеть на телевизорах во многих магазинах Диснея.
    • Чтобы сделать возможным 3D переиздание мультфильма, сотрудникам студии пришлось воссоздавать мультфильм из отдельных материалов системы CAPS[57]. Возможно, именно это привело к тому, что в переизданной версии не хватает некоторых деталей (таких как тени и некоторые части сцен) в отдельных сценах[58].
    • Мрачные части партитуры фоновой музыки были позаимствованы из реквиема Моцарта.
    • Один из жуков, доставаемых Тимоном из дупла во время Хакуны Мататы, носит уши Микки Мауса.
    • Муфаса должен был исполнить песню «To Be King», но она не подошла голосу актера.
    • Когда Муфаса говорит с Симбой о великих королях прошлого, в звездном небе можно увидеть снова уши Микки Мауса. В этом же эпизоде видно созвездие Льва.
    • Если внимательно посмотреть на клюв Зазу, спустившегося поздравить Симбу с победой над Шрамом, то можно заметить его движение без звука. Изначально Зазу говорит: Ваше Величество![59]
    • Песенка Рафики Ashante sana, squash banana — детская считалочка из Африки.
    • Листовые муравьи, колумбийский суслик и некоторые виды гигантских муравьедов, показанные в фильме, живут только в Америке, а не в Африке. Возможно это шутка или ошибка создателей.
    • В серии The Man from J.U.N.G.L.E. (Человек из Д. Ж. У. Н. Г. Л. Е. Й.), мультсериала Тимон и Пумба, спародирована сцена из короля Льва, когда Слон вместе с птицами идет на представление Симбы.
    • В мультфильме «Геркулес» главный герой позирует для портрета в шкуре Шрама.

    Примечания[править | править код]

    1. The Lion King (1994). Yahoo! Movies. Yahoo!. Архивировано из первоисточника 14 января 2013. Проверено 10 сентября 2009.
    2. Mane Attraction
    3. The Lion King WWW Archive: TLK on Home Video
    4. Лиза Биргер. В свете фонаря  (рус.). Журнал «Коммерсантъ Weekend», №45. ЗАО «Коммерсантъ. Издательский дом». (19 ноября 2010). Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 15 мая 2011.
    5. Дмитрий Тихомиров, Алексей Ходорыч. Герой ее романа  (рус.). Журнал «Коммерсантъ Деньги», №10. ЗАО «Коммерсантъ. Издательский дом». (20 марта 2002). Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 15 мая 2011.
    6. 1 2 3 4 5 6 7 8 Disney: the voices behind the great characters. Telegraph. www.telegraph.co.uk (16 октября 2013). Проверено 7 июня 2014.
    7. With 'Lion King' No. 1, where is Jonathan Taylor Thomas?. Los Angeles Times. latimesblogs.latimes.com (27 сентября 2011). Проверено 7 июня 2014.
    8. Король Лев: озвучивание персонажей
    9. The Lion King: Full Cast & Crew
    10. Состав дубляжа написан согласно данным показанных на DVD после показа «Короля Льва».
    11. 1 2 3 4 The Lion King: A Memoir - Don Hahn (Blu-Ray). The Lion King: Diamond Edition: Walt Disney Home Entertainment.
    12. 1 2 3 4 5 6 Neuwirth Allan Makin' toons: inside the most popular animated TV shows and movies. — Skyhorse Publishing Inc., 2003.
    13. 1 2 3 4 5 The Pride of the King (Blu-Ray). The Lion King: Diamond Edition: Walt Disney Home Entertainment.
    14. THE ORIGINS OF ‘THE LION KING’. James Cummins Book Seller. Архивировано из первоисточника 23 июня 2012. Проверено 22 октября 2011.
    15. 1 2 3 4 5 Allers, Roger; Hahn, Don, and Minkoff, Rob (1995). Laserdisc/DVD audio commentary for The Lion King. Walt Disney Home Entertainment
    16. 1 2 Walt's People -, Volume 9 / Ghez, Didier. — Xlibris Corporation, 2010. — P. 463–464. — ISBN 978-1-4500-8746-9
    17. 1 2 3 4 5 Afterword // The art of The Lion King. — Hyperion, 1994. — P. 165–193.
    18. 1 2 The Lion King: Platinum Edition (Disc 2), Origins [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
    19. 1 2 3 Walt Disney Pictures (1994-05-25). Lion King Production Notes. Пресс-релиз. Проверено 2008-08-05.
    20. 1 2 King, Susan. As 'Lion King' goes 3-D, cast and filmmakers recall making, The Los Angeles Times (September 15, 2011). Проверено 24 октября 2011.
    21. 1 2 The Making of The Lion King [Laserdisc]. The Lion King laserdisc: Walt Disney Home Entertainment.
    22. Shirey, Eric Producer Don Hahn Shares His Experiences Working on 'The Lion King'. Yahoo! (Sep 28, 2011). Архивировано из первоисточника 16 октября 2012. Проверено 24 декабря 2011.
    23. 2007 Hans P. Dream worlds: production design for animation. — Focal Press. — ISBN 0-240-52093-9
    24. The Lion King: Platinum Edition (Disc 2), Computer Animation [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
    25. Pocahontas revenue. Box Office Mojo. Архивировано из первоисточника 16 октября 2012. Проверено 11 августа 2008.
    26. Rotten Tomatoes – The Lion King. Rotten Tomatoes. Проверено 24 сентября 2006.
    27. Rotten Tomatoes – Pocahontas. Rotten Tomatoes. Проверено 17 сентября 2006.
    28. White, Timothy. «Elton John: The Billboard Interview». Billboard: 95–96.
    29. 1 2 The Lion King: Platinum Edition (Disc 1), Music: African Influence [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
    30. 1 2 The Making of The Morning Report [DVD]. The Lion King: Platinum Edition (Disc 1): Walt Disney Home Entertainment.
    31. Year-end 1994 Billboard 200. Billboard. Архивировано из первоисточника 1 июня 2008. Проверено 5 августа 2008.
    32. Lion King Expanded Score Info. Hans-Zimmer.com. Архивировано из первоисточника 16 октября 2012. Проверено 26 февраля 2012.
    33. Filmtracks entry for The Lion King. filmtracks.com. Проверено 26 февраля 2012.
    34. Disney settles Lion song dispute, BBC News (16 февраля 2006). Проверено 12 августа 2008.
    35. The Lion King (1994) — Box Office Mojo
    36. 1994 Yearly Box Office Results — Box Office Mojo
    37. Weekend Report: 'Lion King' Reclaims Box Office Crown — Box Office Mojo
    38. Forecast: 'Lion King' to Roar Again — Box Office Mojo
    39. Мультфильм «Король лев» переиздадут в формате 3D — новости с KM.ru
    40. Diamond Edition Trailer
    41. Diamond Edition | Beauty and the Beast in High-Def | Disney
    42. 1 2 Новая анимация для дополнительных материалов  (рус.). Disney (20.12.2011). Архивировано из первоисточника 23 июня 2012. Проверено 13 февраля 2012.
    43. Экскурс в историю  (рус.). Disney (20.12.2011). Архивировано из первоисточника 23 июня 2012. Проверено 13 февраля 2012.
    44. WDSSPR
    45. По данным сайта kinonews.ru
    46. 1 2 Король Лев 3D — БК@ Бюллетень Кинопрокатчика
    47. Швайцер, Питер и Рошель Швайцер. Disney: The Mouse Betrayed: Greed, corruption, and children at risk, Regnery, Вашингтон, 1998. Chapter 11 "The Lyin' King, " pp. 167—168.
    48. Remake of Tezuka's Popular Story Turns Into Denial?  (англ.). KimbawLion.com. Craig Andersen. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 30 января 2011.
    49. Trish Ledoux, Doug Ranney. The Complete Anime Guide: Japanese Animation Video Directory & Resource Guide. — Tiger Mountain, 1996. — С. 16. — 215 с. — ISBN 0964954230
    50. Buress, Charles. «Uproar Over 'The Lion King'», The San Francisco Chronicle, July 11, 1994, pp. A1, A13.
    51. «Did Japanese Animator Inspire 'Lion King'?», The Washington Times, July 15, 1994, p. C15.
    52. Hong, Peter. The Lion King/Kimba controversy, Los Angeles Times (19 мая 2002), стр. L4. Проверено 12 августа 2008.
    53. Кельтс, Рональд, Japanamerica: How Japanese Pop Culture Has Invaded the US. Reprint edn (Palgrave Macmillan, 2008). p.45
    54. The alleged "SEX" frame in The Lion King. Snopes. Архивировано из первоисточника 23 июня 2012. Проверено 1 июля 2006.
    55. Hartmann, Caroline What Disney is all about. Michigan Daily (1 февраля 2007). Архивировано из первоисточника 23 июня 2012. Проверено 12 августа 2008.
    56. Are there missing scenes in the video?
    57. The Lion King 3D: in-depth with Disney
    58. Видео на YouTube показывающее ошибку при воссоздании мультфильма из оригинальных материалов
    59. » Безмолвное приветствие Ляпы и приколы в мультфильмах. Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013. Проверено 28 марта 2013.

    Ссылки[править | править код]

    Англоязычные ресурсы